【第3話】英語記事を書くプチテクニック
英語記事を書くプチテクニック。
まず記事の素。
こうしたサイトから集めるといいでしょう。
●Yahoo!Answers
(アメリカ版のYahoo知恵袋。役に立つ上記事が短くて扱いやすい)
http://answers.yahoo.com/
●The Japan times online
(日本のニュースの英語サイトなんで馴染み深い内容です)
http://www.japantimes.co.jp/
ここから英文をとってきます。
手順1)元の英文をコピペして、自動翻訳。
●エキサイト翻訳(無料)
http://www.excite.co.jp/world/
手順2:翻訳された日本語訳で変な部分を修正。
だいたい意味が通じるようにします。
そこにプラス、英語の文法に近い日本語文章にしてみます。
英語の文法といってもそんな大げさではないのです。
それなりに意味が通じる文章になればいいので^^;
主語・動詞・目的語の語順を守るのですね。
(つうか、英語には格助詞がないので、これを守らないと文章が変になっちゃうのです)
せめて主語を先頭にしていくだけでも違ってきます。
また、日本語は人や動物以外にも物や地名まで主語になっちゃうけど、
英語は大抵人や動物や生き物を主語にするのようにしたほうが
文章として成立しやすいですのでここを意識してくださいね。
例)
「今日の作業は超ハードだった」
としたら、主語は『今日の作業』ですね。
これを人を主語にするなら
「私は今日の作業でものすごく疲れた」
という感じになりますね。
尚、長すぎるときには複数の短い文にしちゃいましょう。
手順3:こうして言い換えた文章をまた日本語⇒英語に自動変換します。
すると、まぁ、読める程度のつたない英文ができます^^
知識のある方は、若干の修正もあったほうがいいですね。
